|
|
Art Made of Tin
The story of tin in Mexico traverses centuries and cultures. As a mineral, tin was extracted from dense, dark-colored cassiterite nodules through a labor-intensive process and worked into ornaments and thin ax-shaped pieces used for currency by indigenous groups in the region. Across the Atlantic and years later, the tin business emerges in 14th century Spain, Italy, Germany and England into a profitable business for its facility in coating heavy metals, lending strength and a tarnish-resistant finish to products. Tin as a product was already familiar in Mexico but was neither smelted nor produced as tin alloy on a large scale. When the Spanish arrived to New Spain (Mexico) to mine for silver, gold and copper, these new uses of tin were introduced to the market. From the late 16th century, transportation of tin along mining trails and trade routes in Mexico further spread its exposure and range of use for goods, raw materials, cultural practices and artistic ideas. El Camino Real de Tierra Adentro functioned as a ‘royal’ interior road for the Spanish from Mexico City north toward San Juan Pueblo (New Mexico) from 1598 until the 1800’s, when the Santa Fe Trail was incorporated as a trade route to Missouri (and ultimately New York and beyond), demonstrating the extensive movement of materials, especially tin, and the artisans who worked with it. Often an excess material, tin alloy was simply an ingredient in making the more expensive copper for shipping and armaments and was left as recycled scraps. Sometimes called the ‘poor man’s silver’, tin was relatively inexpensive and accessible. Thus the popularity of this material flourished, becoming a channel of artistic expression to create objects such as masks, mirrors, milagros and ex-votos. As a re-usable material from canned goods and containers from European ships, to contemporary designs derived from recycled aluminum cans, this brings full circle its constantly adaptable nature. While the production machinery for tin have become more sophisticated, the techniques of handling tin itself have changed little over time. Tin remains a malleable material: prepared, rolled out and pounded into thin sheets, then shaped, melded, punched, stamped, and perhaps with a final touch of paint. Tools such as the anvil, mallet, metal shears, soldering iron and a few hand tools require an artisan’s steady and practiced hand. Those who continue to hand craft tin art have been doing so for many years or generations. While Mexican tin art is often anonymous or without a ‘signature’, some workshops or artists have developed a signature ‘press’, such as a star, flower or geometric shape which is stamped into the back or bottom of the object, giving an ever unique and mysterious element to the popular arts of Mexico. |
Arte en Hojalata
La historia de hojalata en México traversa siglos y culturas. Como mineral, la hojalata fue extraída de nódulos de cassiterite, un elemento denso y oscuro, por un proceso laborioso y luego trabajado para formar ornamentos y piezas delgadas utilizadas como monedas por los grupos indígenas en la región. Tras el Atlántico y años después, el comercio de hojalata aparece en el siglo XIV en España, Italia, Alemania e Inglaterra como buen negocio para su facilidad en cobrar productos de metales pesados, dando fuerza y un acabado resistente a la descoloración. Hojalata como producto ya era conocido en México pero no había fundido ni producido como aleación a grande escala. Cuando llegaron los españoles a Nueva España (México) para extraer plata, oro y cobre, introdujeron esos nuevos usos de hojalata al mercado. Desde los finales del siglo XVI, el transporte de hojalata por los caminos de minas y rutas de comercio en México aumentaba por su gran variedad de usos como producto, materiales primas, prácticas culturales e ideas artísticas. El Camino Real de Tierra Adentro funcionaba como ruta interior para el Virreinato desde México D.F. al norte hacia San Juan Pueblo (New Mexico) del 1598 a los finales de 1800 cuando el Camino de Santa Fe se unió para formar un gran camino de comercio llegando a Missouri (finalmente New York y mas allá), demostrando el movimiento extenso de materiales, hojalata en particular, y los artesanos trabando con dicho material. Visto como un material extra, hojalata aleada fue simplemente un ingrediente en la preparación del rico metal de cobre utilizado en transporte y armamentos, luego dejado para reciclaje. A veces llamado ‘la plata del pobre’, hojalata es relativamente barato y accesible. Así creció la popularidad de hojalata, dando libertad a la expresión artística a los artesanos para crear objetos diversos como máscaras, espejos, milagros y ex votos. Como material re-utilizable de productos enlatados y contenedores de los barcos europeos, a diseños contemporáneos procedentes de latas de aluminio reciclado, cumple el círculo de la naturaleza adaptable de hojalata. Aunque las máquinas de producción de hojalata hoy en día son más sofisticadas, las técnicas de elaboración de hojalata han cambiado poco. La hojalata sigue siendo un material maleable: preparado, estirado, golpeado hasta que forma hojas finas, estampadas y luego con un toque de pintura. Herramientas como el yunque, mazo, tijeras de metal y la soldadora requieren la mano firme y sabio del artesano. Ellos artesanos de hojalata llevan muchos años y tras generaciones. Curiosamente, la mayoría de la artesanía mexicana es anónima sin firma de procedencia, pero en contraste algunos talleres han desarrollado una ‘prensa’ con forma de estrella, flor o geométrica aquel estampado por atrás o en la parte abajo del objeto, dando un elemento único y misterioso al arte popular de hojalata en México. |
Spirited
The production of tin objects increased with the Industrial Revolution. Tin ware served utilitarian purposes for creating domestic objects and tools such as candleholders, sieves, boxes, food containers and trays, which may be decorated with punched or pierced designs. Another more ornamental style of tin ware was called Japanned-ware for its resemblance to Japanese lacquer-ware, often a dark color with hand-painted or stenciled design applied. Toys and festive objects have continued in lively fashion to animate homes, fairs, festivals and the imagination. Current production of brightly colored designs on shiny tin continues in Oaxaca and San Miguel de Allende well since its renaissance in the 1960’s. Long before the Spanish arrived, masks were used by indigenous groups for rituals to incarnate deities, for ceremony, procession, and theatrical performances. A mix cultures of indigenous practices with Catholic and European traditions led to commercial production of masks already by the 19th century. Traditional hand crafted masks can still be found today, and is a skill that is passed along generations. A respected art, the mask maker must know the significance of each dance to correctly paint and design the piece. They are made to look realistic, yet made with more dramatic features to appeal to tourists. Forged from clay in the pre-Hispanic period, later materials included wax, bone, leather, papier-mâché, cloth, gourds, copper, and silver. The most common material is wood, like zompantle in Guerrero or lacquer in Michoacán, however, tin masks are somewhat rare. Mirrors in Mexico are related to the mysticism of Mesoamerican culture containing a superstitious element, perhaps related to the gods, soldiers and sorcery, with earliest renditions made of obsidian. The name of the Aztec god of rulership and sorcery, Tezcatlipoca, means “the smoking mirror.” He was often portrayed with a smoking mirror in place of the right foot lost while battling the Earth Monster. Aztec magicians would divine the future while looking into the black obsidian reflections. Today decorated mirrors continue to evolve in creative centers around Mexico such as Oaxaca, Taxco and Celaya, Guanajuato. |
Animado
La producción de objetos en hojalata aumentaba con la Revolución Industrial por el mundo. Hojalata funcionaba para usos utilitarios de crear objetos domésticos como candeleros, coladores, cajas, contenedores de comida y bandejas, decorados con diseños picados o perforados en la hoja de lata. Otro estilo de hojalata ornamental llamada laca japonesa por su estilo japonés, pintado color oscuro con diseño delicado aplicado encima. Juguetes y objetos festivos siguen animando las casas, ferias, festivales y la imaginación en manera viva. Producción actual continua en Oaxaca y San Miguel de Allende desde su renacimiento popular en los 1960, con su aplicación de colores alegres sobre hojalata brillante. Mucho antes la llegada española a México, las máscaras formaban parte de los rituales a la encarnación de dioses, para ceremonias, procesiones y actuaciones teatrales. Las culturas mezclaban practicas indígenas con tradiciones católicas y europeas, tan populares hasta el siglo XIX cuando empieza producción de máscaras comerciales. Todavía existen artesanos con el conocimiento de máscaras hecho a mano, un aptitud noble pasado generación a generación. Es un arte muy estimado porque el artesano debe saber del significado de cada danza para representar bien la intención con los diseños y colores. Son hechos para semblar realidad, pero a la vez hacen máscaras más dramáticos para los turistas. En el periodo pre-hispánico las máscaras eran hechas de barro, y luego de cera, hueso, piel, papel-mache, textil, cobre o plata. El material mas común es madera, aunque depende del lugar y abundancia, como el zompantle en Guerrero o laca en Michoacán. Hoy en día máscaras de hojalata son raras. Espejos en México son relacionados al misticismo de la cultura mesoamericana que contiene un elemento de superstición, quizás relacionado a los dioses, soldados o brujería. Los objetos de espejos más antiguos en esa cultura eran hechos de obsidiana. Tezcatlipoca, el nombre del dios Azteca de gobernación y brujería, significa ‘el espejo humeante’. Muchas veces su imagen está representada por un espejo humeante en vez del pie derecha, cual desapareció durante una batalla con el Monstruo Tierra. Magos Aztecas adivinaban el futuro cuando miraban a la reflexión de la obsidiana. Hoy en día los espejos decorados continúan la evolución mágica y creativa en centros artísticos de México como Oaxaca, Taxco y Celaya (Guanajuato). |
Saintly
The blending of religious and social history in Mexico takes a creative turn with tin art. Present are examples of Mexican retablos, milagros, ex-votos and other sacred objects and illuminations. Retablo, Latin for retro tabula meaning ‘behind the (altar) table’, refers to painted images of a saint or religious figures. In Spain, large-scale, carved wooden triptychs or retablos adorned the interiors of churches, painted with gilded venerations of saints and the Holy Family. As cultures mixed and materials differed in New Spain (Mexico), so did the format of depicting the sacred. Retablos became smaller in size and were painted on tin or tinplated metal. In 18th and 19th century Mexico, retablos acted as a link between the supernatural and man, and could be used for private devotion in the home. Seen here are images of the Virgin Mary, Christ, and Our Lady of Guadalupe depicted on lithograph paper and trimmed along the outside border with popular decorative papers of the time. Milagros or ‘miracles’ are small amulets made from local custom such as tin, silver, gold, brass, wax, wood, clay, bone or even bread. Shaped as a physical model of the body part or objects they represent, milagros are offered as thanks to a saint, attached to a wooden religious object or even around an altar or saintly image in a church. Ex-votos, “for a vow” depict a promise to a single holy personage and is often painted on tinplated metal (or laminas). These paintings depict scenarios of assistance through divine intervention. For example, a small child becomes ill, a sailor is away on a long voyage, or a favorite animal has wandered away from home. This small painting is a dedication of thanks with a short testimonial to the respective patron Saint. During the 18th century paintings on copper sheets became popular when the application of a thin coat of tin onto iron was perfected. Its development made it more affordable, and under the right conditions it could be as durable and lighter than copper. A shiny surface of lamina is the result of improved tinplating at the end of the 19th century. It is difficult to determine original works during this period, yet reveals a layered history of devotional artistry. When the Santa Fe and El Camino Real trails opened up, for example, peddlers would sometimes remove the original casing for a better presentation and increase the chances of sale, separating the original work from the piece that may have helped identify an artist, date or location. |
SantoEl arte en hojalata es producto creativo de la combinación de la historia religiosa y social en México. Se ven ejemplos de retablos, milagros, ex-votos y otros objetos e iluminaciones. Retablo, en latín retro tabula significa ‘detrás la tabla,’ refiere a las imágenes pintadas con santos o figuras religiosas. En España, los retablos eran trípticos grandes de madera para adornar el interior de la iglesia detrás el altar, pintados con veneraciones doradas de los santos y la Familia Santa. Con la mezcla de culturas, los materiales en Nueva España (México) eran distintos, tal como el formato de pintar el sagrado. Retablos cambiaron a ser más pequeños, pintados sobre hojalata o metal. En los siglos XVIII y XIX, el retablo en México significa conexión entre el divino y el hombre, utilizado en casa para devoción privada. Aquí son imágenes de la Virgin María, Jesucristo y Nuestra Señora de Guadalupe representados sobre litografía y decorados con papeles populares de la época. Milagros son amuletos pequeños o dijes hechos de materiales locales como hojalata, plata, oro, bronce, cera, madera, barro, hueso o también pan. Este antigua tradición tiene forma de una representación física o del cuerpo según su objeto del milagro, son ofrendas de dar gracias al santo, puesto encima de un objeto religioso, un altar personal o dentro la iglesia. Ex-votos, ‘para un voto’, representa una promesa al personaje santo y frecuentemente pintado sobre metal cubierto con hojalata (o laminas). Las pinturas son escenarios de la ayuda por intervención divina. Por ejemplo, es por un niño enfermo, un marinero de viaje largo, o un animal preferido perdido. El peticionario dedica una pintura de gracias con un testimonio breve al santo. En el siglo XVIII pinturas sobre hojas de cobre vuelven a ser populares con la aplicación perfeccionada de una hoja de lata. Así era mas económico según las condiciones de ser mas fuerte y mas ligero que el cobre solo. Un superficie brillante de lamina es resulto de mejor producción de hojalata del siglo. Es difícil determinar los artistas originales durante este periodo, aunque revela una historia múltiple de arte devocional. Cuando El Camino de Santa Fe y El Camino Real de Tierra Adentro abrieron, buscadores sacaron partes originales para representar mejor oportunidad de vender, por ejemplo, y por consecuencia separó el original que podía ser utilizado para identificar el artesano, la fecha o ubicación. |
Thank you to U.S. Bank for sponsoring a portion of this exhibition at Casa Dolores, to reveal the arts and cultural heritage of Mexican popular arts to our community. |
This project is funded in part by the Community Arts Grant Program using funds provided by the City of Santa Barbara in partnership with the Santa Barbara County Arts Commission. |
Copyright © 2018 Casa Dolores - All rights reserved.
|